Kitabın Künyesi
Kitabı Adı: Morden Dosyası
Orijinal Adı: Dossier Morden
Yazarı: Beatrice Nicodeme- Thierry Lefevre
Çevirmeni: Zeynep Şahsenem Nikeral
Yayınevi: Galata Yayınları
Sayfa: 194
Anneleri Tiphaine Cavendish'in turistlik rehber hazırladığı işi yüzünden oradan oraya savrulan iki çocuğun bu sefer soluklarını Norveç'in liman kenti Morden'de almasıyla başlıyor her şey.
Olivia ve Jonathan başka bir ülkede çalışan babalarından uzakta, rehber hazırlamak için sürekli çalışan anneleriyle, dillerini dahi konuşamadıkları bu yerde tatil yapmaya başladıkları sırada kasabanın balıkçılarından biri olan Olrik ile tanışıyorlar. Jonathan Olrik'in telefonuna gelen mesajı göz ucuyla okuyup onun katil olduğunu gösteren bir kelimeyle karşılaşıyor.
Anneleri Tiphaine Cavendish'in turistlik rehber hazırladığı işi yüzünden oradan oraya savrulan iki çocuğun bu sefer soluklarını Norveç'in liman kenti Morden'de almasıyla başlıyor her şey.
Olivia ve Jonathan başka bir ülkede çalışan babalarından uzakta, rehber hazırlamak için sürekli çalışan anneleriyle, dillerini dahi konuşamadıkları bu yerde tatil yapmaya başladıkları sırada kasabanın balıkçılarından biri olan Olrik ile tanışıyorlar. Jonathan Olrik'in telefonuna gelen mesajı göz ucuyla okuyup onun katil olduğunu gösteren bir kelimeyle karşılaşıyor.
Bunun üzerine adamı gözlemliyor ve bu şüphelerini haklı çıkarak ipuçlarını yakalıyor.
Olayı Olivia'a anlatıyor ve iki küçük kardeş bu işin peşine düşmeye karar veriyor.
Annelerinin ilgisizliği, babalarının yokluğu onların gizli saklı yapacağı her işi kolaylaştırıyor.
Önce adamın su çiftliğine ardından evine giren ikili hiç hoşlarına gitmeyen ipuçlarıyla karşılaşıyorlar ve olayın içine iyice çekiliyorlar.
Bakalım iki kardeş Olrik'in katil olup olmadığını ve katilse kimi öldürdüğünü öğrenebilecek mi?
Cavendish ailesinin maceralarının anlatıldığı serinin ara kitaplarından biri, seriyi bilmeden etmeden kitabı alarak hata ettiğimi düşünüyorum benim nazarımda büyük bir vakit kaybı oldu bu kitap.
Nereden başlasam bilemiyorum bence en büyük sıkıntı çeviri ve dizgi hatalarıydı inanın bazı cümleleri anlamakta zorlandım. Zaten yazarların kimi zaman kuşlardan kimi zaman mekandan kimi zaman yemeklerden fazla derin bahsetmesi nedense sıkıcı olmuştu bir de bunu sıkıntılı bir çeviriyle okumak bir hayli zor oldu.
Onun dışında bu kadar ilgisiz bir aile profili çizip bir de ebeveynleri iyi göstermeye çalışmak da ayrı bir terane olmuş. Ayrıca karakterlerin baskın özelliklerinin sık sık tekrarlanması da iç bayıcı olmuş.
Her şey bir yana güya cinayet gizem ağırlıklı bir kitap ama kitabın büyük kısmı iki kardeşin düşüncelerinden ibaret neredeyse yok denecek kadar az olay var.
Yazarlar gençlik dizisi düzeyinde yazmış olsalar da bence gençler için bile yetersiz kalacak bir eser olmuş.
Ben serinin diğer kitaplarını okumayı düşünmüyorum sizi de pek tavsiye etmem ama zevkler tartılmaz son söz sizi ait.
hıhıms, piki, okumayız :)
YanıtlaSilİsabetli bir seçim diyeyim :)
SilKeşke seri olan kitapları özellikle vurgulasalar. Benim de öyle bilmeden aldığım, hatta okuduğum çok seri oldu. Artık bir kitabı okumaya başlamadan önce netten kontrol ediyorum, öyle okuyorum.
YanıtlaSilAdım adım dersimi aldım ben de alırken kontrol ediyorum :)
Sil